简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Extracto:Orange lanzó hace dos años su negocio bancario en Francia tras la compra del 65% del banco Groupama. Sus planes pasan por lanzarlo a final de mes en España.
Orange Bank ha conseguido captar 500.000 clientes en sus dos años de funcionamiento en Francia, según acaba de comunicar la compañía gala en una nota donde hace balance de su actividad en su segundo aniversario.
橙色银行已设法吸引50名万名顾客在其在法国两年的运作,根据今天公布的法国公司在一份报告中概股其对两周年活动。
La entidad destaca que la importancia de los préstamos en la captación de nuevos clientes porque un 25% llega a través de los créditos en el país galo.
该公司强调贷款在吸引新客户的重要性,因为25%是通过在高卢的国家信用。
Orange tiene previsto lanzar Orange Bank en España a finales de noviembre para clientes de la operadora y a comienzos de 2020 para el gran público.
橙色计划推出橙色银行在西班牙在十一月下旬运营商对客户和2020年年初一般公众。
Descubre más historias de Business Insider España.
了解更多的故事商业内幕西班牙。
Orange Bank está ultimando su lanzamiento en España para finales de noviembre, mientras que en Francia ya lleva dos años operando. En estos dos ejercicios,Orange Bank ha conseguido captar 500.000 clientes en el país vecino, según acaba de comunicar la compañía gala en una nota donde hace balance de su actividad en su segundo aniversario.
橙色银行即将完成其在西班牙推出在11月下旬,而在法国和运作了两年。在这两年中,橙色银行已设法吸引50个万名顾客的邻国,据盛大今天宣布,该公司在一份报告中对两周年采取其活性的股票。
En este sentido, la empresa señala que la captación de clientes se está haciendo a través de las tiendas de Orange, las sucursales de Groupama y los canales digitales que en su conjunto están captando a unos 20.000 clientes al mes.
在这方面,笔记公司,客户获取正在通过橙商店,安盟的分支和在数字通道进行一个整体一个月吸引了20,000个客户。
Respecto al balance que hacen, la entidad destaca que un cuarto de los clientes que están captando están llegando a través de préstamos. “Esto es una gran diferencia con otros bancos online”, señalan en la nota.Mientras que apuntan que tres cuartos se captan gracias a cuentas bancarias, que tienen un nivel de actividad del 54% y de media los clientes hace al menos una transacción a la semana.
至于他们做的平衡,公司指出,谁是捕捉来了通过客户的四分之一贷款。 “这是与其他在线银行的一个很大的区别,”他在报告中称。虽然表明,三个拜银行账户,其中有54%的活性水平和半季度被捕获客户使至少一个交易周。
La importancia de estos datos radica en que en un momento de tipos de interés negativos, los bancos están luchando cada vez más por captar clientes en aquellos negocios que les ofrezcan un mayor beneficio. Este es el caso de los préstamos que suelen dar un mayor beneficio a los bancos que otro tipo de servicios como las cuentas bancarias donde no se cobran comisiones.
这些数据的重要性是,在负利率时期,银行都在努力比以往更加吸引顾客在企业,提供更大的效益。这是贷款的情况下,通常给其他银行更大的好处服务,例如其中不费的收费银行账户。
Del balance también señalan que el 10% de las cuentas tienen actualmente una tarjeta visa premium.Esta tarjeta ofrece un descuento del 5% en las compas en las tiendas Orange.
平衡还表明的的占目前有签证卡溢价。:此10%卡提供的5%在Orange存储COMPAS的折扣。
La compra de Groupama y el lanzamiento de Orange Bank
购买安盟和发射橙银行的
La operadora francesa compró en 2016 el 65% del banco galo Groupama y a partir de ahí lanzó Orange Bank utilizando su ficha bancaria,una entidad que cumple ahora dos años.
法国运营商使用安盟法国银行2016年的65%,并从那里发动橙色银行买了你的银行卡,是现任职两年。
{11}
Orange Bank está a punto de lanzarse en el mercado español a finales de noviembre. Aunque desde julio ya esté operando en nuestro país para unos 200 trabajadores de la compañía, según explicaron en la última presentación de resultados.
{11}
En España esperan lanzarlo de forma comercial a finales de este mes cuando los clientes de Orange podrán contratarlos en las tiendas de Orange y en la web.Además está previsto que a comienzos de 2020 se abra al gran público.
在西班牙希望推出商用它来本月晚些时候,当Orange用户可以在Orange商店和网络上租用。也有望在2020年年初是向公众开放。
La operadora también señala que están incrementando la inversión que están haciendo en el banco para poder aumentar los servicios que ofrecen y captar un mayor número de clientes. En este sentido, señalan que la inversión en recursos humanos y en digitalización ha ayudado a aumentar la productividad de los centros de atención al cliente y las oficinas de apoyo entre un 30% y un 40% dependiendo de las actividades que realicen.
运营商还指出,正在加大投入,他们正在在银行,以增加他们的服务,吸引更多的客户。在这方面,他们注意到在人力资源和数字化的投资,帮助提高生产力中心30%和40%之间的客户和支持办事处取决于他们执行的活动。
Descargo de responsabilidad:
Las opiniones de este artículo solo representan las opiniones personales del autor y no constituyen un consejo de inversión para esta plataforma. Esta plataforma no garantiza la precisión, integridad y actualidad de la información del artículo, ni es responsable de ninguna pérdida causada por el uso o la confianza en la información del artículo.