简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Абстракт:Правообладатель иллюстрацииGetty ImagesImage captionГлава ЦБ Эльвира НабиуллинаБанк России снизил кл
Банк России снизил ключевую ставку с 7,75% до 7,5%. Экономисты ожидают новый цикл смягчения денежной политики на фоне замедления инфляции - и в целом экономического роста. Поддержит ли снижение ставок российскую экономику?
俄罗斯银行将关键利率从7.75%下调至7.5% 。经济学家预计,在通胀放缓和整体经济增长的情况下,将出现新的货币宽松周期。降息是否会支持俄罗斯经济?
Совет директоров Банка России принял решение снизить ключевую ставку на 0,25 процентных пункта, говорится в сообщении регулятора. ЦБ допускает возможность дальнейшего снижения ключевой ставки на одном из ближайших заседаний.
俄罗斯银行董事会决定将关键利率降低0监管机构表示,25个百分点。中央银行承认有可能在下一次会议中进一步降低关键利率。
Снижение было ожидаемым и совпало с прогнозом аналитиков. Продолжается замедление годовой инфляции, констатирует ЦБ. Он снизил прогноз годовой инфляции по итогам 2019 года с 4,7-5,2 до 4,2-4,7%. В дальнейшем, по его прогнозу, годовая инфляция будет находиться близко к 4%.
预期下降并与分析师的预测相符。中央银行表示,年度通胀继续放缓。他将2019年年度通胀预测从4.7-5.2下调至4.2-4.7%。根据他的预测,未来年通货膨胀将接近4%。
А вот инфляционные ожидания населения существенно не изменились и остаются на повышенном уровне, сказано в пресс-релизе ЦБ. Кроме того, Банк России признает, что рост российской экономики в первом полугодии складывается ниже его ожиданий.
但是根据中央银行的一份新闻稿,人口的通胀预期没有显着变化,并保持在较高水平。此外,俄罗斯银行认识到俄罗斯经济在今年上半年的增长低于预期。
Когда реальность лучше ожиданий: Банк России оставил ставку неизменной
当现实情况好转时期望:俄罗斯央行维持利率不变
Банк России оставил ставку неизменной. Все ждут, когда он начнет ее снижать
俄罗斯央行维持利率不变。每个人都在等他降低它
Российский Центробанк повысил ключевую ставку - второй раз за год
俄罗斯中央银行提高了关键利率 - 一年来第二次
Впервые с марта 2018 года
自2018年3月以来首次
В последний раз российский ЦБ снижал ставку в марте 2018 года. Затем ее пришлось дважды поднимать. В декабре 2018 года она была повышена на 0,25 процентного пункта.
上一次俄罗斯中央银行于2018年3月降低利率。然后它必须被提升两次。 2018年12月,它增加了0.25个百分点。
Экономисты опасались роста цен, связанного с повышением налога на добавленную стоимость с 18% до 20%.
经济学家担心价格上涨与增值税从18%增加到20%有关。
Правообладатель иллюстрацииRoman Rojkov/Interpress/TASS
插图法律所有人罗曼·罗伊科夫/ Interpress / TASS
Но эти страхи так и не реализовались. Согласно статистике ЦБ, пика инфляция в годовом выражении достигла в марте, когда цены выросли на 5,3%, а уже в апреле рост цен начал замедляться. По данным Росстата, в мае инфляция замедлилась до 5,1% в годовом выражении.
但这些担忧尚未实现。根据中央银行的统计数据,3月份通货膨胀率达到年度峰值,当时价格上涨了5.3%,并且已经在4月份价格开始上涨我慢下来根据Rosstat的数据,5月份通货膨胀年率下降至5.1%。
Уже в начале июня глава ЦБ Эльвира Набиуллина заявила, что годовая инфляция опустилась до уровня 5%, а регулятор готов на ближайшем заседании рассматривать вопрос о снижении ставки.
6月初,中央银行负责人Elvira Nabiullina表示,年度通货膨胀率降至5%,监管机构已准备好在下次会议上考虑降息问题。
ЦБ внимательно следит за инфляционными ожиданиями населения (то есть тем, какого роста цен люди ждут в ближайшие 12 месяцев). А они упали с 10,2% в декабре до 9,3% в мае. В “Нордеа-банке” отмечают, что инфляционные ожидания населения приближаются к уровням, которые были до повышения НДС.
中央银行正在密切关注人口的通胀预期(即人们对未来12个月的预期价格上涨)。他们从12月的10.2%跌至5月的9.3%。 Nordea Bank指出,人口的通胀预期接近增值税增长前的水平。
Ожидаемое решение
预期决定
Решение ЦБ было ожидаемо: 32 из 34 аналитиков, опрошенных агентством Блумберг, ждали снижения ставок.
中央银行的决定是预期的:彭博机构调查的34位分析师中有32位等待降息。
{19}
В своих отчетах аналитики банков объясняют решение снизить ставку замедлением роста цен.
{19}{20}
“Первичный эффект от повышения НДС в начале года действительно оказался низким и непродолжительным”, - пишут экономисты Райффазенбанка.
{20}{21}
В Bank of America снизили прогноз по инфляции на этот год. По мнению банка, к концу года инфляция снизится до 4%, а уже в июне будет в районе 4,7%. В банке также уточняют, что пока прогнозы по урожаю в этом году хорошие, а значит, инфляция может еще сильнее замедлиться.
{21}
В Росбанке именно ожиданием снижения ставки объясняют приток капиталов в российские суверенные облигации в апреле и мае. Здесь механизм прост: если ставка по облигациям снижается, то растет их цена - фактически инвесторы их покупали пока цена не выросла.
Rosbank表示,随着降息的预期,资金涌入俄罗斯主权债券在四月和五月。在这里,机制很简单:如果债券利率下降,那么它们的价格会上涨 - 实际上,投资者买入它们直到价格上涨。
Поможет ли снижение ставки экономике
降息有助于经济发展
{24}
Замедление инфляции происходит на фоне в целом слабой экономической статистики.
{24}
В “Нордеа-банке” отмечают, что внутренний спрос растет слабо - и не создает какого-либо давления на цены. Розничные продажи с января по апрель этого года выросли всего на 1,7%, подсчитал Росстат.
在Nordea银行,人们注意到国内需求增长乏力 - 并没有造成任何压力在价格上。罗斯塔特表示,今年1至4月的零售额仅增长1.7%。
Рост ВВП в первом квартале составил всего 0,5%. Это ниже большинства оценок.
第一季度GDP增长率仅为0.5%。这低于大多数估计值。
Многие экономисты уже начали пересматривать прогнозы по ВВП России. Например, Всемирный банк понизил прогноз по росту экономики России в этом году до 1,2%, хотя еще весной прогнозировал 1,4%.
许多经济学家已经开始修改对俄罗斯GDP的预测。例如,世界银行将今年俄罗斯经济增长预测下调至1.2%,但预计春季预测为1.4%。
В теории снижение ставки должно поддержать рост экономики, сделав кредит и финансирование более доступными для бизнеса. Но экономисты не верят, что этот механизм сработает в России, хотя полагают, что ЦБ мог учитывать этот фактор.
理论上,降息应该支持经济增长,为企业提供更实惠的贷款和融资。但经济学家并不认为这种机制在俄罗斯会有效,尽管他们认为中央银行可以考虑这个因素。
Росстат заявил о резком росте ВВП. Почему экономисты удивляются?
罗斯塔特宣布GDP大幅增长。为什么经济学家会感到惊讶?
Реальные доходы населения России опять падают. Как их ни считай
俄罗斯人口的实际收入再次下降。无论你怎么算他们
“Слабость экономической активности также может выступать аргументом в пользу смягчения политики, хотя явной связи между ростом ВВП и ставкой, на наш взгляд, сейчас нет”, - говорится в отчете Райффазенбанка.
“经济活动的弱点也可能是支持政策宽松的一个论据,尽管我们认为GDP增长与利率之间存在明显联系,现在没有”, - Raffasenbank的报告说。
Обычно деловая активность существенно на изменение ставок не реагирует, считает профессор Российской экономической школы Олег Шибанов. По его мнению, эффект будет заметен в долгосрочной перспективе: деловая активность может увеличиться, если ЦБ будет дальше смягчать денежно-кредитную политику.
新经济学院的教授奥列格·希巴诺夫说,通常,商业活动对费率的变化没有显着反应。他认为,从长远来看,这种影响是显而易见的:如果中央银行进一步放宽货币政策,商业活动可能会增加。
“Важно понимать, что ставки центрального банка сейчас не являются ограничением для деловой активности. Проблема в спросе в экономике, рост которого замедлился после повышения НДС, поскольку деньги на национальные проекты пока не полностью вернулись в экономику”, - объясняет Шибанов.
“重要的是要了解央行利率不是商业活动的限制。问题在于经济需求增长,增值税增长后增长放缓,因为国家项目的资金尚未全部回归经济,”Shibanov解释道。
Цикл снижения
下降周期
Большинство экономистов ожидает, что это не последнее снижение ставки в этом году. В Росбанке считают, что в сентябре ставка также будет снижена на 0,25 процентных пункта. Однако в банке уточняют, что говорить о быстрой нормализации денежной политики не стоит из-за политических рисков - Brexit и президентской кампании в США.
大多数经济学家预计这不会是最后的下降。今年的利率。罗斯班克认为,9月份的税率也将降低0.25个百分点。然而,该银行澄清说,由于政治风险 - 英国退欧和美国的总统竞选活动,不值得谈论货币政策的快速正常化。
В Bank of America ждут, что в этом году Центральный банк снизит ставку в целом на 0,75 процентных пунктов. В следующем году в банке ждут еще снижения на 0,5 процентных пункта.
美国银行预计今年央行将整体利率下调0.75个百分点。明年在银行仍在等待下降0.5个百分点。
При этом в “Нордеа-банке” уточняют, что у снижения ставки есть существенный риск: в мае рост потребительского кредитования составил 23,8%. Это происходит на фоне сокращения доходов населения. В Nordea ожидают, что за снижением ставки последуют меры по ограничению потребительского кредитования.
与此同时,Nordea银行澄清降息存在重大风险:5月消费贷款增长达23个, 8%。这是在人口收入减少的背景下发生的。 Nordea预计降息将伴随消费者贷款限制。
Отказ от ответственности:
Мнения в этой статье отражают только личное мнение автора и не являются советом по инвестированию для этой платформы. Эта платформа не гарантирует точность, полноту и актуальность информации о статье, а также не несет ответственности за любые убытки, вызванные использованием или надежностью информации о статье.
FOREX.com
EC Markets
Interactive Brokers
Neex
XM
STARTRADER
FOREX.com
EC Markets
Interactive Brokers
Neex
XM
STARTRADER
FOREX.com
EC Markets
Interactive Brokers
Neex
XM
STARTRADER
FOREX.com
EC Markets
Interactive Brokers
Neex
XM
STARTRADER