简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Extrait:Wall Street est attendue en baisse et les Bourses européennes reculent mercredi à mi-séance, le rebond de la veille ne parvenant pas à durer alors que les inquiétudes sur la croissance économique mondia
par Laetitia Volga
由Laetitia的伏尔加
PARIS (Reuters) - Wall Street est attendue en baisse et les Bourses européennes reculent mercredi à mi-séance, le rebond de la veille ne parvenant pas à durer alors que les inquiétudes sur la croissance économique mondiale pèsent à nouveau sur les rendements obligataires.
巴黎(路透社) - 华尔街预期下降和欧洲股市下跌,周三在中期会议上,前日反弹无法继续对全球经济增长的担忧在债券收益率再次称重。
Les futures sur indices new-yorkais signalent une ouverture de Wall Street en baisse de 0,1% à 0,3%.
在纽约股指期货对上注明华尔街开盘下跌0.1%〜0.3%。
À Paris, le CAC 40 cède 0,15% à 5.299,71 vers 12h20 GMT. À Francfort, le Dax perd 0,19% et à Londres, le FTSE abandonne 0,23%.
在巴黎CAC 40在12:20 GMT产生0.15%至5299.71。在法兰克福股市DAX丢失0.19%和伦敦,富时下降0.23%。
L'indice paneuropéen FTSEurofirst 300 baisse de 0,11%, l'EuroStoxx 50 de la zone euro recule de 0,16% et le Stoxx 600 de 0,13%.
泛欧绩优股300指数下跌0.11%,则EuroStoxx 50欧元区下降了0.16%和斯托克600 0.13%。
La nouvelle baisse des rendements obligataires et l'évolution défavorable de la courbe des taux américains, qui ravive les craintes de récession de la première économie mondiale, restent le principal sujet de préoccupation du marché malgré l'accalmie boursière mardi.
新的较低债券与不利变化的产率曲线美国的利率,这重现了第一次世界经济衰退的担忧仍然是市场的主要关注点,尽管平静市场周二。
Prenant acte de la dégradation de la conjoncture, Mario Draghi, le président de la Banque centrale européenne (BCE), a déclaré mercredi que l'institution de Francfort était disposée à repousser encore un premier relèvement de ses taux d'intérêt si nécessaire et qu'elle pouvait envisager des mesures permettant d'atténuer les effets secondaires indésirables des taux négatifs.
注意到恶化条件,德拉吉,欧洲央行(ECB)总裁周三表示,法兰克福机构愿意进一步推高利率,如果必要的首次增长,并可能考虑采取措施,减轻负利率的不良副作用。
Au-delà des craintes sur la croissance, les investisseurs regardent avec prudence les tractation liées au Brexit. Les députés britanniques se réunissent à partir de 14h00 GMT pour procéder à un “vote indicatif” sur différentes options pour le Brexit. Theresa May pourrait proposer une date de démission aux députés conservateurs en échange de leur ralliement à l'Accord de Brexit.
除了增长担忧之外,投资者仍在谨慎观察。与英国退欧相关的讨价还价。英国国会议员将于格林尼治标准时间14:00开会,对英国退欧的不同选择进行“指示性投票”。文翠珊可以以换取他们的忠诚对协议Brexit提供一个辞职日期保守议员。
TAUX
RATE
Le rendement des bons du Trésor à dix ans amplifie son recul sous 2,4%, après avoir touché un plus bas depuis décembre 2017 à 2,352%. Il reste ainsi inférieur au rendement des T-Bills à trois mois, à 2,456%.
在触及2017年12月以来的最低点2.322%后,10年期国债收益率放缓至2.4%以下。它仍远低于三个月2456%国库券的产率。
En Europe, le rendement des emprunts d'Etat allemands à dix ans a touché un nouveau plus bas de deux ans et demi après les déclarations très accommodantes du président de la Banque centrale européenne (BCE).
在欧洲,借款人的性能S状态的德国十年欧洲央行行长(ECB)的高度宽松的陈述后,创下两年半新低。
Le taux du Bund allemand à dix ans, référence pour la zone euro, perd plus de trois points de base à -0,047% après être est tombé jusqu'à -0,062%, son plus faible niveau depuis octobre 2016.
率德国外滩10年指的是欧元区,失去了3个基点至-0.047%下降至-0.062%之后的最低水平2016年以来十月
LES VALEURS À SUIVRE À WALL STREET
VALUES跟随华尔街
L'action Boeing sera à nouveau surveillée à l'ouverture après un atterrissage d'urgence d'un 737 Max de Southwest Airlines sur l'aéroport d'Orlando. L'avionneur américain perdait 1,5% dans les transactions après la clôture de Wall Street.
波音动作将再次在737最大的紧急着陆后的开口监控西南航空公司在奥兰多机场。波音华尔街结束后在交易丢失1.5%。
VALEURS EN EUROPE
VALUES
Le secteur automobile enregistre la plus forte progression en Europe, son indice Stoxx gagnant 1,19% grâce à la hausse de Fiat Chrysler (+3,32%). Le groupe italo-américain est dopé par l'information du Financial Times selon laquelle Renault pourrait envisager une offre une fois après avoir fusionné avec son partenaire Nissan.
在扇区汽车在欧洲的增长速度最快,斯托克获得1.19%,原因是菲亚特克莱斯勒(+ 3.32%)的增加。意大利裔群体中掺杂有来自金融时报的信息,雷诺会与它的合作伙伴日产合并后再次考虑的报价。
A Paris, l'action Renault avance de 2,78%.
在巴黎,行动雷诺提前的2.78%。
A l'inverse, Orpea recule de 1,69% après la publication de ses résultats annuels.
相反,Orpea是其年度结果公布后下降1.69%。
{18}
CHANGES La baisse des rendements américains freine le dollar, qui a effacé ses gains de la matinée face à un panier de devises internationales.
交换下产生US阻碍美元,这已擦除的面早晨的其增益以国际货币篮子。
{20}
La livre sterling est en légère hausse face au dollar et à l'euro, avant une journée qui pourrait s'annoncer décisive pour le Brexit.
的英镑兑略高一天前美元和欧元rrait将宣布决定性Brexit
De son côté, le dollar néo-zélandais s'inscrit en nette baisse (-1,5% face au dollar américain), les cambistes ayant été pris par surprise par le choix de la banque centrale de Nouvelle-Zélande de laisser ses taux d'intérêt inchangés tout en prévenant que le prochain mouvement serait probablement une baisse des taux.
同时,纽元急剧下降低(-1.5%对美元),则交易员对此感到意外来自新西兰中央银行的ix保持利率不变,同时警告下一步可能会降息。
{777}
Les cours du brut évoluent sans grand changement, le soutien appporté par les perturbations de la production au Venezuela étant contrebalancé par l'annonce d'une augmentation inattendue des stocks de brut américain par l'Institut américain du pétrole (API).
由于美国宣布美国原油库存意外增加抵消委内瑞拉产量中断的支持,原油价格变化不大。 (API)。
Le baril de Brent évolue autour de 68 dollars et celui du brut léger américain recule à moins de 60 dollars.
布伦特原油价格约为68美元,美国轻质原油价格低于60美元。
Avertissement:
Les opinions exprimées dans cet article représentent le point de vue personnel de l'auteur et ne constituent pas des conseils d'investissement de la plateforme. La plateforme ne garantit pas l'exactitude, l'exhaustivité ou l'actualité des informations contenues dans cet article et n'est pas responsable de toute perte résultant de l'utilisation ou de la confiance dans les informations contenues dans cet article.
FXTM
HFM
FBS
EC Markets
TMGM
IC Markets Global
FXTM
HFM
FBS
EC Markets
TMGM
IC Markets Global
FXTM
HFM
FBS
EC Markets
TMGM
IC Markets Global
FXTM
HFM
FBS
EC Markets
TMGM
IC Markets Global