简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
요약:[서울=뉴스핌] 정경환 기자 = 최근 환율 급등세에 외국인의 움직임이 주목받고 있다. 단기 급등에 따른 차익을 노리고 공격적인 베팅에 나설 수도 있다는 이유에서다. 다만, 증권가에
[서울=뉴스핌] 정경환 기자 = 최근 환율 급등세에 외국인의 움직임이 주목받고 있다. 단기 급등에 따른 차익을 노리고 공격적인 베팅에 나설 수도 있다는 이유에서다. 다만, 증권가에서는 원화 가치가 달러당 1200원 정도까지 빠르게 올라간다면 모를까, 현재 수준에선 외국인의 움직임이 크지 않을 것으로 봤다.
[首尔= Newspim]顺便说一下,这是因为他们可以根据短期激增的利润进行激进投注。
26일 서울 외환시장에서 달러/원 환율은 1161.0원으로 전날 대비 0.5원 올랐다.
26日首尔外汇市场26日外汇市场美元/美元汇率,韩元爬上赢得0.5相比前一天1161.0韩元
앞서 달러/원 환율은 지난 25일 1160.5원(종가 기준)을 기록하며, 2017년 1월 31일(1162.1원) 이후 약 2년 3개월 만에 1160원선을 넘어섰다.
现有美元/韩元汇率在过去的25天,并记录1160.5韩元(收盘价),2017年1月31日(1162.1韩元)在大约两年后三个月超过了1160条电源线。
더욱이 상승 속도도 빨랐는데, 지난 19일 마감가 1136.9원에서 일주일 사이 24.1원 뛰었다.
此外,我上升的更快的速度,最后19天跃升24.1至一星期赢得magamga 1136.9韩元
{3} {4} 经销商正在房间里工作。即使汇率飙升,外国投资者在国内股市也相对平静。 本周,外国投资者净买入351亿韩元,净买入992亿韩元。
{3}
공동락 대신증권 연구위원은 “주간 단위 20원 넘게 오른 것은 엄청나게 크게 뛴 것”이라고 전했다.
{4}{5}
26일 오전 서울 중구 KEB하나은행 딜링룸에서 딜러들이 업무를 보고 있다. [사진= 정일구 기자] |
환율 급등세에도 국내 주식시장에서 외국인은 비교적 차분한 행보를 보이고 있다. 환율이 가파르게 상승하기 시작한 이번 주 외국인은 351억원어치 순매도하고, 992억원 순매수했다. 환율이 외국인 움직임에 별다른 영향을 미치지 않는 모습이다.
{5}
윤창보 유니베스트투자자문 대표는 “환율 때문에 영향이 있진 않을 거 같다. 오르내리긴 했지만, 특별히 그게 외국인 돈이 들어오가 나가는 데 영향을 준 건 아니다”며 “최근 조금 빠진 거는 평상시 수준 넘지 않고 있고, 나간 이유도 환율이 아니라 배당 때문으로 보인다”고 했다.
Yoon Jangbo univest投资顾问,我认为汇率不会有任何影响。
김형렬 교보증권 리서치센터장은 “이번 주 들어와서 환율이 가파르게 변하고 있다”면서 “변동성이 커지다 보니 상대적으로 좀 움츠려들 수도 있다”고 언급했다.
아직은 관망하는 형국이지만, 앞으로 환율 향방에 따라 외국인 자금 흐름은 얼마든지 바뀔 수 있다. 단기 급등세가 이어질 경우 국내 증시의 가격 매력과 함께 환차익도 노려볼 수 있기 때문이다.
Kyobo Securities首席研究官Kim Hyeong-ryong说:本周汇率正在急剧变化。虽然它仍处于预期状态,但未来外国人资金的流动可能会根据汇率的方向而改变。
김형렬 센터장은 “단기 차익 베팅 소지도 없지 않다”면서 “시장 금리도 많이 떨어져 있는 상태기 때문에 충분히 그럴 수 있는 여지 있다”고 판단했다.
央行行长Kim Hyung-ryul表示,“短线投注没有短线投注,有空间足够做,因为国家很多了,”他决定。
조병현 유안타증권 연구위원은 “지금보다 더 올라가면 외국인이 사고 싶어지는 레벨이 될 수 있다”며 “그러면 환율이 하락하면서 차츰 안정되고, 그렇게 되면 외국인은 환차익도 볼 수 있다”고 했다.
jobyeonghyeon油命中证券研究员上升比以往任何时候都更是一个级别,外国人要买
관건은 환율이 어느 수준에서, 어떤 속도로 움직이느냐다.
关键在于汇率是在什么水平,速度是多少,的callFor移动。
조병현 연구위원은 “환만 갖고 보기엔 레벨이 애매한데, 경험적으로 보면 1160~1190원 정도가 외국인이 팔기 좋은 수준이긴 하다”며 “지금 가파르게 왔는데, 단기에 가파르게 가버리면 오히려 매수를 한다. 이 레벨에 계속 머물러 있거나, 가더라도 느리게 가면 환 베팅 결정이 어려울텐데, 한 쪽으로 튀어 버리면 그 타이밍이 빨리 올 수도 있을 것”이라고 했다.
jobyeonghyeon研究者“在一个高度水平模糊已凭经验它从1160韩元到1190赢得水平是良好的水平出售外国人hwanman”之称我现在稳定地来了,但如果我在短期内陡然前进,我宁愿买。
빠른 속도로 1200원 정도까지 올라가는 상황을 생각해볼 수 있겠지만, 현재로선 그럴 가능성은 크지 않아 보인다.
如果你留下或慢下来,快节奏1200韩元就足够了
윤창보 대표는 “지금 수준 갖고는 (외국인이) 웬만해선 움직일 것 같진 않다”며 “환율이 오르내리긴 했지만, 특별히 그게 외국인 돈이 들어오고 나가는 데 영향을 준 건 아니다. 1200원 가거나 하면 모르겠지만, 그 정도에 가면 아무래도 (베팅) 고려는 해볼 수 있겠지”라고 했다.
代表尹昌波说:“我不认为外国人会在这个层面上移动。”他说,说,“但长客率节节攀升,尤其是它并不意味着影响你和传出的外国资金。如果你去1200韩元我不知道,去以某种方式程度(BET)考虑,你可以试试。”
공동락 연구위원은 “달러 강세가 지속될 것으로 보고 있다”며 “글로벌 펀더멘탈 환경이 미국은 작년보단 안 좋지만 대체로 양호한 상태고, 유럽을 비롯해 미국 외 국가가 안 좋고, 우리나라도 어제 성장률 봤듯이 안 좋다. 환율 방향성에선 위가 좀 더 열려 있다”고 말했다.
gongdongrak研究员“看到美元加强继续,”他说,“全球的基本面环境美,但并不比去年大幅状况良好,包括欧洲,美国或其他国家可能不会,韩国也是昨天的增长率并不好。”
다만, 그는 “현 레벨에서 꾸준히 상승할 거라 보는데, 지금처럼 20원씩 뛰는 장은 아닐 것”이라고 하면서 “이 레벨을 수습하고 왔다갔다 하는 과정들이 될 것 같고, 확 뛰진 않을 것 같다”고 덧붙였다.
然而,他说,我认为它会在目前的水平上稳步上升,
면책 성명:
본 기사의 견해는 저자의 개인적 견해일 뿐이며 본 플랫폼은 투자 권고를 하지 않습니다. 본 플랫폼은 기사 내 정보의 정확성, 완전성, 적시성을 보장하지 않으며, 개인의 기사 내 정보에 의한 손실에 대해 책임을 지지 않습니다.